The Chinese Boy and Girl
by Isaac Taylor Headland
Hypertext Meanings and Commentaries
from the Encyclopedia of the Self
by Mark Zimmerman

THE CHINESE  
BOY AND GIRL  
  
  
  
BY  
ISAAC TAYLOR HEADLAND  
OF PEKING UNIVERSITY  
  
  
  
Author of Chinese Mother Goose Rhymes  
  
  
  
  
  
PREFACE  
  
  
  
No thorough study of Chinese child life can be made until  
the wall of Chinese exclusiveness is broken down and the  
homes of the East are thrown open to the people of the  
West. Glimpses of that life however, are available, sufficient  
in number and character to give a fairly good idea of  
what it must be. The playground is by no means always  
hidden, least of all when it is the street. The Chinese  
nurse brings her Chinese rhymes, stories and games into  
the foreigner's home for the amusement of its little ones.
  
Chinese kindergarten methods and appliances have no  
superior in their ingenuity and their ability to interest, as  
well as instruct. In the matter of travelling shows and  
jugglers also, no country is better supplied, and these are  
chiefly for the entertainment of the little ones.
  
To the careful observer of these different phases it  
becomes apparent that the Chinese child is well supplied  
with methods of exercise and amusement, also that he has  
much in common with the children of other lands. A large  
collection of toys shows many duplicates of those common  
in the West, and from the nursery rhymes of at least two  
out of the eighteen provinces it appears that the Chinese  
nursery is rich in Mother Goose. As a companion to  
the "Chinese Mother Goose," this book seeks to show  
that the same sunlight fills the homes of both East and  
West. If it also leads their far-away mates to look upon  
the Chinese Boy and Girl as real little folk, human like  
themselves, and thus think more kindly of them, its mission  
will have been accomplished.
  
  
CONTENTS  
                                                  
THE NURSERY AND ITS RHYMES   
CHILDREN AND CHILD-LIFE  
GAMES PLAYED BY BOYS   
GAMES PLAYED BY GIRLS  
THE TOYS CHILDREN PLAY WITH  
BLOCK GAMES--KINDERGARTEN  
CHILDREN'S SHOWS AND ENTERTAINMENTS  
JUVENILE JUGGLING  
STORIES TOLD TO CHILDREN  
  
  
THE NURSERY AND ITS RHYMES  
  
It is a mistake to suppose that any one nation or people  
has exclusive right to Mother Goose. She is an omnipresent  
old lady. She is Asiatic as well as European or American.
Wherever there are mothers, grandmothers, and  
nurses there are Mother Gooses,--or; shall we say, Mother  
Geese--for I am at a loss as to how to pluralize this old  
dame. She is in India, whence I have rhymes from her,  
of which the following is a sample:
  
Heh, my baby! Ho, my baby!
See the wild, ripe plum,  
And if you'd like to eat a few,  
I'll buy my baby some.
  
She is in Japan. She has taught the children there to put  
their fingers together as we do for "This is the church,  
this is the steeple," when she says:
  
  
     A bamboo road,  
          With a floor-mat siding,  
     Children are quarrelling,  
          And parents chiding,  
  
the children" being represented by the fingers and the  
"parents" by the thumbs. She is in China. I have more  
than 600 rhymes from her Chinese collection. Let me tell  
you how I got them.
  
One hot day during my summer vacation, while sitting  
on the veranda of a house among the hills, fifteen miles  
west of Peking, my friend, Mrs. C. H. Fenn, said to me:
  
"Have you noticed those rhymes, Mr. Headland?"  
  
"What rhymes?" I inquired.
  
"The rhymes Mrs. Yin is repeating to Henry."  
  
"No, I have not noticed them. Ask her to repeat that one again."  
  
Mrs. Fenn did so, and the old nurse repeated the following rhyme,  
very much in the tone of, "The goblins 'll git you if you don't  
look out."  
  
     He climbed up the candlestick,  
          The little mousey brown,  
     To steal and eat tallow,  
          And he couldn't get down.
     He called for his grandma,  
          But his grandma was in town,  
     So he doubled up into a wheel,  
          And rolled himself down.
  
I asked the nurse to repeat it again, more slowly, and I  
wrote it down together with the translation.
  
Now, I think it must be admitted that there is more in  
this rhyme to commend it to the public than there is in  
"Jack and Jill." If when that remarkable young couple  
went for the pail of water, Master Jack had carried it  
himself, he would have been entitled to some credit for  
gallantry, or if in cracking his crown he had fallen so as to  
prevent Miss Jill from "tumbling," or even in such a way  
as to break her fall and make it easier for her, there would  
have been some reason for the popularity of such a record.
As it is, there is no way to account for it except the fact  
that it is simple and rhythmic and children like it. This  
rhyme, however, in the original, is equal to "Jack and Jill" in  
rhythm and rhyme, has as good a story, exhibits a more scientific  
tumble, with a less tragic result, and contains as good a moral  
as that found in "Jack Sprat."  
  
It is as popular all over North China as "Jack and Jill" is  
throughout Great Britain and America. Ask any Chinese child if he  
knows the "Little Mouse," and he reels it off to you as readily  
as an English-speaking child does "Jack and Jill." Does he like  
it? It is a part of his life. Repeat it to him, giving one word  
incorrectly, and he will resent it as strenuously as your little  
boy or girl would if you said,  
  
     Jack and Jill  
     Went DOWN the hill  
  
Suppose you repeat some familiar rhyme to a child differently  
from the way he learned it and see what the result will be.
  
Having obtained this rhyme, I asked Mrs. Yin if she  
knew any more. She smiled and said she knew "lots of  
them." I induced her to tell them to me, promising her  
five hundred cash (about three cents) for every rhyme she  
could give me, good, bad, or indifferent, for I wanted to  
secure all kinds. And I did. Before I was through I had  
rhymes which ranged from the two extremes of the keenest  
parental affection to those of unrefined filthiness. The  
latter class however came not from the nurses but from  
the children themselves.
  
When I had finished with her I had a dozen or more. I  
soon learned these so that I could repeat them in the original,  
which gave me an entering wedge to the heart of every  
man, woman or child I met.
  
One day, as I rode through a broom-corn field on the  
back of a little donkey, my feet almost dragging on the  
ground, I was repeating some of these rhymes, when the  
driver running at my side said:
  
"Ha, you know those children's songs, do you?"  
  
"Yes do you know any?"  
  
"Lots of them," he answered.
  
"Lots of them" is a favorite expression with the Chinese.
  
"Tell me some."  
  
"Did you ever hear this one?"  
  
   "Fire-fly, fire-fly,  
       Come from the hill,  
         Your father and mother  
           Are waiting here still.
             They've brought you some sugar,  
                Some candy, and meat,  
                  For baby to eat."  
  
  
I at once dismounted and wrote it down, and promised  
him five hundred cash apiece for every new one he could  
give me. In this way, going to and from the city, in  
conversation with old nurses or servants, personal friends,  
teachers, parents or children, or foreign children who had  
been born in China and had learned rhymes from their  
nurses, I continued to gather them during the entire  
vacation, and when autumn came I had more than fifty of the  
most common and consequently the best rhymes known  
in and about Peking.
  
A few months after I returned to the city a circular was  
sent around asking for subscriptions to a volume of Pekinese  
Folklore, published by Baron Vitali, Interpreter at the  
Italian legation, which, on examination, proved to be exactly  
what I wanted. He had collected about two hundred and  
fifty rhymes, had made a literal--not metrical--translation  
and had issued them in book form without expurgation.
  
Others learned of my collection, and rhymes began to come  
to me from all parts of the empire. Dr. Arthur H. Smith,  
the well-known author of "Chinese Characteristics" gave  
me a collection of more than three hundred made in Shantung,  
among which were rhymes similar to those we had  
found in Peking. Still later I received other versions of these  
same rhymes from my little friend, Miss Chalfant, collected  
in a different part of Shantung from that occupied by Dr.
Smith. I then had no fewer than five versions of  
  
     "This little pig went to market,"  
  
each having some local coloring not found in the other,  
proving that the fingers and toes furnish children with the  
same entertainment in the Orient as in the Occident, and  
that the rhyme is widely known throughout China.
  
These nursery rhymes have never been printed in the  
Chinese language, but like our own Mother Goose before  
the year 1719, if we may credit the Boston story, they are  
carried in the minds and hearts of the children. Here arose  
the first difficulty we experienced in collecting rhymes--the  
matter of getting them complete. Few are able to repeat  
the whole of the  
  
          "House that Jack built"  
  
although it has been printed many times and they learned  
it all in their youth. The difficulty is multiplied tenfold in  
China where the rhymes have never been printed, and  
where there have grown up various versions from one  
original which the nurse had, no doubt, partly forgotten,  
but was compelled to complete for the entertainment of the  
child.
  
A second difficulty in making such a collection is that of  
getting unobjectionable rhymes. While the Chinese classics  
are among the purest classical books of the world, there  
is yet a large proportion of the people who sully everything  
they take into their hands as well as every thought they take  
into their minds. Thus so many of their rhymes have suffered.
  
Some have an undertone of reviling. Some speak  
familiarly of subjects which we are not accustomed to  
mention, and others are impure in the extreme.
  
A third difficulty in making a collection of Chinese nursery  
lore is greater than either the first or the second,--I refer to  
the difficulty of a metrical rendition of the rhymes. I have  
no doubt my readers can easily find flaws in my translations  
of Chinese Mother Goose Rhymes published during the past  
year. It is much easier for me to find the flaws than the  
remedies. Many of the words used in the original have no  
written character or hieroglyphic to represent them, while  
many others, though having a written form, are, like our  
own slang expressions, not found in the dictionary.
  
Now let us turn to a more pleasant feature of this unwritten  
nursery literature. The language is full of good rhymes,  
and all objectionable features can be cut out without injury  
to the rhyme, as it was not a part of the original, but added  
by some more unscrupulous hand.
  
Among the nursery rhymes of all countries many refer to  
insects, birds, animals, persons, actions, trades, food or  
children. In Chinese rhymes we have the cricket, cicada,  
spider, snail, firefly, ladybug and butterfly and others.
Among fowls we have the bat, crow, magpie, cock, hen,  
duck and goose. Of animals, the dog, cow, horse, mule,  
donkey, camel, and mouse, are the favorites. There are  
also rhymes on the snake and frog, and others without  
number on places, things and persons,--men, women and  
children.
  
Those who hold that the Chinese do not love their  
children have never consulted their nursery lore. There is  
no language in the world, I venture to believe, which  
contains children's songs expressive of more keen and tender  
affection than some of those sung to children in China.
  
When we hear a parent say that his child  
  
     "Is as sweet as sugar and cinnamon too,"  
  
or that  
  
     "Baby is a sweet pill,  
     That fills my soul with joy"  
  
or when we see a father, mother or nurse--for nurses sometimes  
become almost as fond of their little charge as the parents  
themselves,--hugging the child to their bosoms as they say that  
he is so sweet that "he makes you love him till it kills you," we  
begin to appreciate the affection that prompts the utterance.
  
Another feature of these rhymes is the same as that found in the  
nursery songs of all nations, namely, the food element. "Jack  
Sprat," "Little Jacky Horner," "Four and Twenty Black-birds,"  
"When Good King Arthur Ruled the Land," and a host of others will  
indicate what I mean. A little child is a highly developed  
stomach, and anything which tells about something that ministers  
to the appetite and tends to satisfy that aching void, commends  
itself to his literary taste, and hence the popularity of many  
of our nursery rhymes, the only thought of which is about  
something good to eat. Notice the following:
  
     Look at the white breasted crows overhead.
     My father shot once and ten crows tumbled dead.
     When boiled or when fried they taste very good,  
     But skin them, I tell you, there's no better food.
  
  
In imagination I can see the reader raise his eyebrows and  
mutter, "Do the Chinese eat crows?" while at the same time he has  
been singing all his life about what a "dainty dish" "four and  
twenty blackbirds" would make for the "king," without ever  
raising the question as to whether blackbirds are good eating or  
not.
  
We note another feature of all nursery rhymes in the  
additions made by the various persons through whose hands,  
--or should we say, through whose mouths they pass.
  
When an American or English child hears how a certain  
benevolent dame found no bone in her cupboard to satisfy  
the cravings of her hungry dog, its feelings of compassion  
are stirred up to ask: "And then what? Didn't she get  
any meat? Did the dog die?" and the nurse is compelled  
to make another verse to satisfy the curiosity of the child  
and bring both the dame and the dog out of the dilemma in  
which they have been left. This is what happened in the  
case of "Old Mother Hubbard" as will readily be seen by  
examining the meter of the various verses. The original  
"Mother Hubbard" consisted of nothing more than the first  
six lines which contain three rhymes. All the other verses  
have but four lines and one rhyme.
  
We find the same thing in Chinese Mother Goose. Take the  
following as an example:
  
He ate too much,  
   That second brother,  
And when he had eaten his fill  
  
He beat his  mother.
  
This was the original rhyme. Two verses have been added without  
rhyme, reason, rhythm, sense or good taste. They are as follows:
  
His mother jumped up on the window-sill,  
But the window had no crack,  
She then looked into the looking-glass,  
But the mirror had no back.
  
Then all at once she began to sing,  
But the song it had no end  
And then she played the monkey trick  
And to heaven she did ascend.
  
The moral teachings of nursery rhymes are as varied as  
the morals of the people to whom the rhymes belong. The  
"Little Mouse" already given contains both a warning and  
a penalty. The mouse which had climbed up the candle-  
stick to steal tallow was unable to get down. This was  
the penalty for stealing, and indicates to children that if  
they visit the cupboard in their mother's absence and take  
her sweetmeats without her permission, they may suffer as  
the mouse did. To leave the mouse there after he had  
repeatedly called for that halo-crowned grandmother, who  
refused to come, would have been too much for the child's  
sympathies, and so the mouse doubles himself up into a  
wheel, and rolls to the floor.
  
In other rhymes, children are warned against stealing, but  
the penalty threatened is rather an indication of the  
untruthfulness of the parent or nurse than a promise of reform in  
the child, for they are told that,  
  
     If you steal a needle  
          Or steal a thread,  
               A pimple will grow  
                    Upon your head.
  
     If you steal a dog  
          Or steal a cat,  
               A pimple will grow  
                    Beneath your hat.
  
  
Boys are warned of the dire consequences if they wear  
their hats on the side of their heads or go about with ragged  
coats or slipshod feet.
  
If you wear your hat on the side of your head,  
You'll have a lazy wife, 'tis said.
If a ragged coat or slipshod feet,  
You'll have a wife who loves to eat.
  
Those rhymes which manifest the affection of parents for  
children cultivate a like affection in the child. We have in  
the Chinese Mother Goose a rhyme called the Little Orphan,  
which is a most pathetic tale. A little boy tells us that,  
  
     Like a little withered flower,  
          That is dying in the earth,  
     I was left alone at seven  
          By her who gave me birth.
  
     With my papa I was happy  
          But I feared he'd take another,  
     But now my papa's married,  
          And I have a little brother.
  
     And he eats good food,  
          While I eat poor,  
     And cry for my mother,  
          Whom I'll see no more.
  
Such a rhyme cannot but develop the pathetic and sympathetic  
instincts of the child, making it more kind and gentle  
to those in distress.
  
A girl in one of the rhymes urged by instinct and desire to chase  
a butterfly, gives up the idea of catching it, presumably  
out of a feeling of sympathy for the insect.
  
Unfortunately all their rhymes do not have this same  
high moral tone. They indicate a total lack of respect for the  
Buddhist priests. This is not necessarily against the rhyme  
any more than against the priest, but it is an unfortunate  
disposition to cultivate in children. There are constant  
sallies at the shaved noddle of the priest. They speak of  
his head as a gourd, and they class him with the tiger as a  
beast of prey.
  
Some of the rhymes illustrate the disposition of the Chinese to  
nickname every one, from the highest official in the empire to  
the meanest beggar on the street. One of the great men of the  
present dynasty, a prime minister and intimate friend of the  
emperor, goes by the name of Humpbacked Liu. Another may be  
Cross-eyed Wang, another Club-footed Chang, another Bald-headed  
Li. Any physical deformity or mental peculiarity may give him his  
nickname. Even foreigners suffer in reputation from this national  
bad habit.
  
A man whose face is covered with pockmarks is ridiculed by  
children in the following rhyme, which is only a sample of what  
might be produced on a score of other subjects:
  
    Old pockmarked Ma,  
          He climbed up a tree,  
     A dog barked at him,  
          And a man caught his knee,  
     Which scared old Poxey  
          Until he couldn't see.
  
A well-known characteristic of the Chinese is to do things  
opposite to the way in which we do them. We accuse  
them of doing things backwards, but it is we who deserve  
such blame because they antedated us in the doing of them.
We shake each other's hands, they each shake their own  
hands. We take off our hats as a mark of respect, they  
keep theirs on. We wear black for mourning, they wear  
white. We wear our vests inside, they wear theirs outside.
A hundred other things more or less familiar to us all,  
illustrate this rule. In some of their nursery rhymes everything  
is said and done on the "cart before the horse" plan.
This is illustrated by a rhyme in which when the speaker  
heard a disturbance outside his door he discovered it was  
because a "dog had been bitten by a man." Of course,  
he at once rushed to the rescue. He "took up the door  
and he opened his hand." He "snatched up the dog and  
threw him at a brick." The brick bit his hand and he left  
the scene "beating on a horn and blowing on a drum."  
  
Tongue twisters are as common in Chinese as in English, and are  
equally appreciated by the children. From the nature of such  
rhymes, however, it is impossible to translate them into any  
other language.
   
In one of these children's songs, a cake-seller informs the  
public in stentorian tones that his wares will restore sight to  
the blind and that  
  
     They cure the deaf and heal the lame,  
     And preserve the teeth of the aged dame.
  
They will further cause hair to grow on a bald head and  
give courage to a henpecked husband. A girl who has been  
whipped by her mother mutters to herself how she would  
love and serve a husband if she only had one, even going to  
the extent of calling that much-despised mother-in-law her  
mother, and when overheard by her irate parent and asked  
what she was saying, she answers:
  
     I was saying the beans are boiling nice  
     And it's just about time to add the rice.
  
These are rather an indication of good cheer on the part  
of the children than lack of filial affection. A parent must  
be cruel indeed to make a girl willing to give up her mother  
for a mother-in-law.
  
Another style of verses comes under the head of pure nonsense  
rhymes. They are wholly without sense and I am not sure they are  
good nonsense. They are popular, however, with the children, and  
critics may say what they will, but the children are the last  
court of appeal in case of nursery rhymes. Let me give one:
  
     There's a cow on the mountain, the old saying goes,  
     On her legs are four feet, on her feet are eight toes.
     Her tail is behind on the end of her back,  
     And her head is in front on the end of her neck.
  
The Chinese nursery is well provided with rhymes  
pertaining to certain portions of the body. They have rhymes  
to repeat when they play with the five fingers, and others  
when they pull the toes; rhymes when they take hold of  
the knee and expect the child to refrain from laughing, no  
matter how much its knee is tickled; rhymes which correspond  
to all our face and sense; rhymes where the forehead  
represents the door and the five senses various other  
things, ending, of course, by tickling the child's neck.
  
All of these have called forth rhymes among Chinese  
children similar to "little pig went to market," "forehead  
bender, eye winker," etc. The parent, or the nurse, taking  
hold of the toes of the child, repeats the following rhyme,  
as much to the amusement of the little Oriental as the  
"little pig" has always been to our own children:
  
     This little cow eats grass,  
     This little cow eats hay,  
     This little cow drinks water,  
     This little cow runs away,  
     This little cow does nothing,  
     Except lie down all day.
          We'll whip her.
  
And, with that, she playfully pats the little bare foot. If it is  
the hand that is played with the fingers are taken hold of one  
after another, as the parent, or nurse, repeats the following  
rhyme:
  
This one's old,  
This one's young  
This one has   
            no meat;  
This one's gone  
To buy some hay,  
And this one's on   
           the street.
   
There are various forms of this rhyme, depending upon  
the place where it is found. The above is the Shantung  
version. In Peking it is as follows:
  
A great, big brother,  
And a little brother,  
     too,  
A big bell tower,  
And a temple and a  
     show,  
And little baby  
     wee, wee,  
Always wants to  
     go.
  
The following rhyme explains itself: The nurse knocks on the  
forehead, then touches the eye, nose, ear, mouth and chin  
successively, as she repeats:
  
     Knock at the door,  
          See a face,  
               Smell an odor,  
                    Hear a voice,  
                         Eat your dinner,  
                              Pull your chin, or  
                                   Ke chih, ke chih.
  
Tickling the child's neck with the last two expressions.
  
We have in English a rhyme:
  
     If you be a gentleman,  
          As I suppose you be,  
     You'll neither laugh nor smile  
          With a tickling of your knee.
  
I had tried many months to find if there were any finger,  
face or body games other than those already given. Our own nurse  
insisted that she knew of none, but one day I noticed her  
grabbing my little girl's knee, while she was saying:
  
     One grab silver,  
          Two grabs gold,  
               Three don't laugh,  
                    And you'll grow old.
  
There is no literature in China, not even in the sacred  
books, which is so generally known as their nursery  
rhymes. These are understood and repeated by the educated  
and the illiterate alike; by the children of princes and  
the children of beggars; children in the city and children in  
the country and villages, and they produce like results in  
the minds and hearts of all. The little folks laugh over the  
Cow, look sober over the Little Orphan, absorb the morals  
taught by the Mouse, and are sung to sleep by the song of   
the Little Snail.
  
Sometimes however they, like children in other lands, are  
skeptical as to the reality of the stories told in the songs.
Thus I remember once hearing our old nurse telling a number  
of stories and singing a number of songs to the little folk in  
the nursery. They had accepted one after another  
the legends as they rolled off the old woman's tongue,  
without question, but pretty soon she gave them a version  
of a Wind Song which aroused their incredulity. She sang:
  
Old grandmother Wind has come from the East.
She's ridden a donkey--a dear little beast.
Old mother-in-law Rain has come back again.
She's come from the North on a horse, it is plain.
  
Old grandmother Snow is coming you know,  
From the West on a crane--just see how they go.
And old aunty Lightning has come from the South,  
On a big yellow dog with a bit in his mouth.
  
"There is no grandmother Wind, is there, nurse?"  
  
"No, of course not, people only call her grandmother Wind."  
  
"Why do they call the other mother-in-law Rain?"  
  
"I suppose, because mothers-in-law are often disagreeable,  
  
just like rainy weather."  
  
"And why do they speak of snow and the crane, and lightning and a  
yellow dog?"  
  
"I suppose, because a crane is somewhat the color of snow, and a  
yellow dog swift and the color of lightning."  
  
  
CHILDREN AND CHILD-LIFE  
  
Before going to China, I could not but wonder, when I  
saw a Chinese or Japanese doll, why it was they made such  
unnatural looking things for babies to play with. On reaching  
the Orient the whole matter was explained by my first  
sight of a baby. The doll looks like the child!
  
Nothing in China is more common than babies. Nothing  
more helpless. Nothing more troublesome. Nothing more  
attractive. Nothing more interesting.
  
A Chinese baby is a round-faced little helpless human  
animal, whose eyes look like two black marbles over which  
the skin had been stretched, and a slit made on the bias.
His nose is a little kopje in the centre of his face, above a  
yawning chasm which requires constant filling to insure the  
preservation of law and order. On his shaved head are left  
small tufts of hair in various localities, which give him the  
appearance of the plain about Peking, on which the traveler  
sees, here and there, a small clump of trees around a country  
village, a home, or a cemetery; the remainder of the country  
being bare. These tufts are usually on the "soft spot," in the  
back of his neck, over his ears, or in a braid or a ring on the  
side of his head.
  
The amount of joy brought to a home by the birth of a child  
depends upon several important considerations, chief among which  
are its sex, the number and sex of those already in the family,  
and the financial condition of the home.
  
In general the Chinese prefer a preponderance of boys, but in  
case the family are in good circumstances and already have  
several boys, they are as anxious for a girl as parents in any  
other country.
  
The reason for this is deeper than the mere fact of sex.
It is imbedded in the social life and customs of the people.
A girl remains at home until she is sixteen or seventeen,  
during which time she is little more than an expense. She  
is then taken to her husband's home and her own family  
have no further control over her life or conduct. She  
loses her identity with her own family, and becomes part  
of that of her husband. This through many years and  
centuries has generated in the popular mind a feeling that  
it is "bad business raising girls for other people," and  
there are not a few parents who would prefer to bring up  
the girl betrothed to their son, rather than bring up their  
own daughter.
  
"Selfishness!" some people exclaim when they read such  
things about the Chinese. Yes, it is selfishness; but life  
in China is not like ours--a struggle for luxuries--but a  
struggle, not for bread and rice as many suppose, but for  
cornmeal and cabbage, or something else not more palatable.
This is the life to which most Chinese children are  
born, and parents can scarcely be blamed for preferring  
boys whose hands may help provide for their mouths, to  
girls who are only an expense.
  
The presumption is that a Chinese child is born with the  
same general disposition as children in other countries.
This may perhaps be the case; but either from the treatment  
it receives from parents or nurses, or because of the  
disposition it inherits, its nature soon becomes changed,  
and it develops certain characteristics peculiar to the  
Chinese child. It becomes t'ao ch'i. That almost means  
mischievous; it almost means troublesome--a little tartar--  
but it means exactly t'ao ch'i.
  
In this respect almost every Chinese child is a little tyrant.
Father, mother, uncles, aunts, and grandparents are all made  
to do his bidding. In case any of them seems to be recalcitrant,  
the little dear lies down on his baby back on the  
dusty ground and kicks and screams until the refractory  
parent or nurse has repented and succumbed, when he get  
up and good-naturedly goes on with his play and allows  
them to go about their business. The child is t'ao ch'i.
  
This disposition is general and not confined to any one  
rank or grade in society, if we may credit the stories that come  
from the palace regarding the present young Emperor  
Kuang Hsu. When a boy he very much preferred foreign  
to Chinese toys, and so the eunuchs stocked the palace  
nursery with all the most wonderful toys the ingenuity and  
mechanical skill of Europe had produced. As he grew  
older the toys became more complicated, being in the form  
of gramophones, graphophones, telephones, phonographs,  
electric lights, electric cars, cuckoo clocks, Swiss watches  
and indeed all the great inventions of modern times. The  
boy was t'ao ch'i, and the eunuchs say that if he were  
thwarted in any of his undertakings, or denied anything he  
very much desired, he would dash a Swiss watch, or anything  
else he might have in his hand, to the floor, breaking  
it into atoms; and as there was no chance of using the rod  
there was no way but to spoil the child.
  
It is amusing to listen to the women in a Chinese home  
when a baby comes. If the child is a boy the parents are  
congratulated on every hand because of the "great happiness"  
that has come to their home. If it is a girl, and there  
are more girls than boys in the family, the old nurse goes  
about as if she had stolen it from somewhere, and when she  
is congratulated, if congratulated she happens to be, she  
says with a sigh and a funereal face, "Only a 'small happiness'--  
but that isn't bad."  
  
When a child is born it is considered one year old, and its years  
are reckoned not from its birthdays but from its New Year's days.
If it has the good fortune to be born the day before two days old  
it is reckoned two years old being one year old when born and two  
years old on its first New Year's day.
  
The first great event in a child's life occurs when it is  
one month old. It is then given its first public reception.
Its head is shaved amid kicking and screaming, its mother is up  
and around where she can receive the congratulations of her  
friends, its grandmother is the honored guest of the occasion,  
andthe baby is named.
  
All the relatives and friends are invited and every one is  
expected to take dinner with the child, and, which is more  
important, to bring presents. If the family is poor, this day  
puts into the treasury of life a day of happiness and a goodly  
amount of filthy lucre. If the family is rich the presents are  
correspondingly rich, for nowhere either in Orient or Occident  
can there be found a people more lavish and generous  
in their gifts than the Chinese. All the family can afford  
is spent upon the dinner given on this occasion, with the  
assurance that they will receive in presents and money  
more than double the expense both of the dinner and the  
birth of the child. If they do not "come" they are expected  
to "send" or they "lose face." Among the middle-class, the  
presents are of a useful nature, usually in the form of money,  
clothing or silver ornaments which are always worth their weight  
in bullion.
  
The name given the child is called its "milk" name until the boy  
enters school. Whether boy or girl it may answer a good part of  
its life to the place it occupies in the family whether first,  
second or third.
  
If a girl she may be compelled to answer to "Little Slave," and  
if a boy to "Baldhead." But the names usually given indicate the  
place or time of birth, the hope of the parent for the child, or  
exhibit the parent's love of beauty or euphony.
  
A friend who was educated in a school situated in Filial  
Piety Lane and who afterwards lived near Filial Piety Gate  
called his first son "Two Filials." Another friend had sons  
whose names were "Have a Man," "Have a Mountain,"  
"Have a Garden," "Have a Fish." In conversation with  
this friend about the son whose "milk" name was "Have  
a Man," I constantly spoke of the boy by his "school"  
name, the only name by which I knew him. The old man  
was perfectly blank--he knew not of whom I spoke, as he  
had not seen his son since he got his school name. Finally,  
as it began to dawn on him that I was talking of his son, he  
asked:
  
"Whom are you talking about?"  
  
"Your son."  
  
"Oh, you mean 'Have a Man.' "  
  
This same man had a little girl called "Apple," not an  
ordinary apple, but the most luscious apple known to North  
China. I have as I write a list of names commonly applied  
to girls from which I select the following: Beautiful  
Autumn, Charming Flower, Jade Pure, Lucky Pearl, Precious  
Harp, Covet Spring; and the parent's way of speaking of  
his little girl, when not wishing to be self-depreciative, is to  
call her his "Thousand ounces of gold."  
  
The names given to boys are quite as humiliating or as  
elevating as those given to girls. He may be Number One,  
Two or Three, Pig, Dog or Flea, or he may be like Wu  
T'ing Fang a "Fragrant Palace," or like Li Hung Chang, an  
"Illustrious Bird" or "Learned Treatise."  
  
During the summer-time in North China the child goes  
almost if not completely naked. Until it is five years old,  
its wardrobe consists largely of a chest-protector and a pair  
of shoes. In the winter-time its trousers are quilted, with  
feet attached, its coat made in the same way, and it is  
anything but "clean and sweet." The odor is not unlike that  
of an up-stairs back room in a narrow alley at Five Points,  
in which dwell a whole family of emigrants.
  
When the Chinese child is ill he does not have the same  
kind of hospital accommodations, nursing and medical skill  
at his command as do we in the West. His bed is brick,  
his pillow stuffed with bran or grass-seed, he has no sheets,  
his food is coarse and ill-adapted to a sick child's stomach.
While his nurse may be kind, gentle and loving she is not  
always skillful, and as for the ability of his physician let the  
following child's song tell us:
  
My wife's little daughter once fell very ill,  
And we called for a doctor to give her a pill.
He wrote a prescription which now we will give her,  
In which he has ordered a mosquito's liver.
And then in addition the heart of a flea,  
And half pound of fly-wings to make her some tea.
  
  
When the child begins to walk and talk it begins to be  
interesting. Its father has a little push cart made by which  
it learns to walk, and the nurse goes about the court with  
it repeating ba ba, ma ma, (notice that these words for papa  
and mama are practically the same in Chinese as in English,  
the b being substituted for p), and all the various words  
which mean elder brother, younger brother, elder and  
younger sisters, uncles, aunts, grandfathers, grandmothers,  
and cousins and all the various relatives which may be  
found in its family, village or home.
  
It is not an easy matter to learn the names of one's  
relatives in China, as there is a separate name for each showing  
whether the person whom we call uncle is father or  
mother's elder or younger brother or the husband of their  
elder or younger sister. When it comes to learning the  
names of all one's cousins it is quite a difficult affair.
Suppose, for instance, you were to introduce me to your cousin,  
and I wanted to know which one, you might explain that  
he is the son of your mother's elder brother. In China the  
word you used for cousin would express the exact idea.
The child begins his study of language by learning all these  
relationships.
  
These are for the most part taught them by the nurse,  
who is an important element in the Chinese home and a  
useful adjunct to the child. Each little girl in the homes of  
the better classes has her own particular nurse, who teaches  
her nursery songs in her childhood, is her companion during  
her youth, goes with her to her husband's home, when she  
marries presumably to prevent her becoming lonesome, and remains  
with her through life. In conversation with the  
granddaughters of a duke and their old nurse, I discovered  
that the same games the little children play upon the street,  
they play in the seclusion of their green-tiled palace, and the  
same nursery songs that entice Morpheus to share the mat  
shed of the beggar's boy, entice him also to share the silken  
couch of the emperor in the palace.
  
When a boy is old enough, he grows a queue, which takes  
the place in the life of the Chinese boy which his first pair of  
trousers does in that of the American or English boy. It is  
one of the first things he lives for; and he should not be  
despised for wearing his hair in this fashion, especially when  
we remember that George Washington and Lafayette and  
their contemporaries wore their hair in a braid down their  
backs.
  
Besides the queue has a great variety of uses. It serves  
him in some of the games he plays. When I saw the boys  
in geometry use their queues to strike an arc or draw a circle,  
it reminded me of my college days when I had forgotten to  
take a string to class. The laborer spreads a handkerchief  
or towel over his head, wraps his queue around it and  
makes for himself a hat. The cart driver whips his mule  
with it; the beggar uses it to scare away the dogs; the  
father takes hold of his little boy's queue instead of his hand  
when walking with him on the street, or the child follows  
holding to his father's queue, and the boys use it as reins  
when they play horse. I saw this amusingly illustrated on  
the streets of Peking. Two boys were playing horse.
Now I have always noticed that when a boy plays horse, it  
is not because he has any desire to be the horse, but the  
driver. He is willing to be horse for a time, in order that he  
may be allowed to be driver for a still longer time. A large  
boy was playing horse with a smaller one, the latter acting  
as the beast of burden. This continued for some time, when the  
smaller, either discovering that a horse is larger than a man, or  
that it is more noble to be a man than a horse, balked, and said:
  
"Now you be horse."  
  
The older was not yet inclined to be horse, and tried in  
vain, by coaxing, scolding and whipping, to induce him to  
move, but the horse was firm. The driver was also firm, and not  
until the horse in a very unhorselike manner, gave away to tears,  
could the man be induced to let himself down to the level of a  
horse. From all of which it will be seen that the disposition of  
Chinese children is no exception to that longing for superiority  
which prevails in every human heart.
  
All kinds of trades, professions, and employments have  
as great attraction for Chinese as for American children. A  
country boy looks forward to the time when he can stand  
up in the cart and drive the team. Children seeing a  
battalion of soldiers at once "organize a company." This  
was amusingly illustrated by a group of children in Peking  
during the Chinese-Japanese war. Each had a stick or a  
weed for a gun, except the drummer-boy, who was provided  
with an empty fruit-can. They went through various  
maneuvres, for practice, no doubt, and all seemed to be going on  
beautifully until one of those in front shouted,  
in a voice filled with fear:
  
"The Japanese are coming, the Japanese are coming."  
  
This was the signal for a general retreat, and the children,  
in imitation of the army then in the field, retreated in  
disorder and dismay in every direction.
  
The Chinese boys and girls are little men and women. At an early  
age they are familiar with all the rules of behaviour which  
characterize their after life and conduct. Their clothes are cut  
on the same pattern, out of cloth as those of their parents and  
grandparents. There are no kilts and knee-breeches, pinafores and  
short skirts, to make them feel that they are little people.
  
But they are little people as really and truly as are the  
children of other countries. A gentleman in reviewing my  
"Chinese Mother Goose Rhymes" speaks of some of the  
illustrations which "present the Chinese children playing  
their sober little games." Why we should call such a game  
as "blind man's buff," "e-ni-me-ni-mi-ni-mo," "this little  
pig went to market" or "pat-a-cake" "sober little games,"   
unless it is because of preconceived notions of the Chinese  
people I do not understand. The children are dignified little  
people, but they enjoy all the attractions of child-life as  
much as other children do.
  
It is a mistake to suppose that the life of Chinese children  
is a doleful one. It is understood, of course, that their life  
is not the same, nor to be compared with that of children  
in Europe or America: and it should be remembered further  
that the pleasures of child-life are not measured by the  
gratification of every childish whim. Many of the little  
street children who spend a large part of their time in  
efforts to support the family, when allowed to go to a fair  
or have a public holiday enjoy themselves more in a single  
day than the child of wealth, in a whole month of idleness.
  
In addition to his games and rhymes, the fairs which are  
held regularly in the great Buddhist temples in different   
parts of the cities, are to the Chinese boy what a country  
fair, a circus or Fourth of July is to an American farmer's  
boy or girl. He has his cash for candy or fruit, his crackers  
which he fires off at New Year's time, making day a time  
of unrest, and night hideous. Kite-flying is a pleasure  
which no American boy appreciates as does the Chinese, a  
pleasure which clings to him till he is three-score years and  
ten, for it is not uncommon to find a child and his grandfather  
in the balmy days of spring flying their kites together.
He has his pet birds which he carries around in cages or on  
a perch unlike any other child we have ever seen. He has  
his crickets with which he amuses himself--not "gambles"  
--and his gold fish which bring him days and years of  
delight. Indeed the Chinese child, though in the vast  
majority of cases very poor, has ample provision for a very  
good time, and if he does not have it, it must be his own  
fault.
  
Statements about the life of the children, however, may  
be nothing more than personal impressions, and are usually  
colored as largely by the writer's prejudices as by the  
conditions of the children. Some of us are so constituted as to  
see the dark side of the picture, others the bright. Let us  
go with the boys and girls to their games. Let us play  
with their toys and be entertained by the shows that entertain  
them, and see if they are not of the same flesh and  
blood, heart and sentiment as we. We shall find that the  
boys and girls live together, work together, study together,  
play together, have their heads shaved alike and quarrel  
with each other until they are seven years old, the period  
which brings to an end the life of the Chinese child. From  
this period it is the boy or the girl.
  
  
GAMES PLAYED BY BOYS  
  
Children's games are always interesting. Chinese games  
are especially so because they are a mine hitherto  
unexplored. An eminent archdeacon once wrote: "The Chinese  
are not much given to athletic exercises." A well-known  
doctor of divinity states that, "their sports do not require  
much physical exertion, nor do they often pair off, or choose  
sides and compete, in order to see who are the best  
players," while a still more prominent writer tells us that,  
"active, manly sports are not popular in the South." Let us  
see whether these opinions are true.
  
Two years ago a letter from Dr. Luther Gulick, at present  
connected with the Pratt Institute, Brooklyn, N. Y., came to  
us while in Peking, asking that we study into the character  
of Chinese children's games. Dr. Gulick was preparing a  
series of lectures on the "Psychology of Play." He desired  
to secure as much reliable information as possible regarding  
the play-life of the children of the East, in order that he  
might discover what relation exists between the games of  
Oriental and those of Occidental children. By so doing he  
would learn the effect of play on the mental and physical  
development as well as the character of children, and  
through them upon the human race as a whole. We were  
fortunate in having at our disposal a large number of  
students connected with Peking University, the preparatory,  
intermediate and primary schools, together with 150 girls in  
attendance at the girls' high school.
  
We received the letter at four o'clock, at which time the  
students had just been dismissed from school, and were taking  
their afternoon meal, but at 4:30 we went to the playground,  
notebook in hand, called together some of our most interesting  
boys, explained to them our object, and asked them to play for  
us. Some one may say that this was the worst possible thing to  
do, as it would make the children self-conscious and hence  
unnatural--the sequel, however, will show.
  
At first that was exactly what happened. The children  
tittered, and looked at each other in blank astonishment,  
then one of them walked away and several others gathered  
about us. We repeated our explanation in order to secure  
their interest, set their minds to work thinking up games,  
and do away with the embarrassment, and it was only a  
few minutes before an intelligent expression began to appear  
in the eyes of some of the boys, and one of them, who was  
always ready for anything new, turned to his companion and said:
  
"You go and find Chi, and bring him here."  
   
"Who is Chi?" we inquired.
  
"He is the boy who knows more games than any of the rest of us,"  
he explained.
  
Away he ran and soon reappeared with a very unpromising   
looking boy whom we recognized as a street waif that had been  
taken into what some one called our "raggedy school" a few years  
before. He was a glum looking boy--a boy without a smile. There  
was a set expression on his face which might be interpreted as  
"life is not worth living," or, which would be an equally  
legitimate interpretation in the present instance, "these games  
are of no importance. If you want them we can play any number of  
them for you, but what will you do with them after you get them?"  
  
All the crowd began at once to explain to Chi what we  wanted,  
and he looked more solemn than ever, then we came to his rescue.
  
"Chi," we asked, "what kind of games do boys play?"  
  
Slowly and solemnly Chi wound one leg around the other as he  
answered:
  
"Lots of them."  
  
This is the stereotyped answer that will come from any  
Chinaman to almost any question he may be asked about  
things Chinese.
"For instance?" we further inquired.
  
"Forcing the city gates," he answered.
  
"Play it for me."  
  
The boys at once appointed captains who chose sides  
and they formed themselves into two lines facing each  
other, those of each line taking fast hold of each other's  
hands. The boys on one side then sang:
  
     He stuck a feather in his hat,  
          And hurried to the town  
     And children met him with a horse  
          For the gates were broken down.
  
Then one from the other side ran with all his force,  
throwing himself upon the hands of the boys who had  
sung, the object being to "break through," in which case  
he took the two whose hands had been parted to "his  
side," while if he failed to break through he had to remain  
on their side. The others then sang. One from this group  
tried to break through their line, and thus they alternated  
until one side or the other was broken up.
  
The boys were panting and red in the face when the  
game was over, a strong argument against the Chinese-are-  
not-much-given-to-vigorous-exercise theory.
  
"Now play something which does not require so much  
exercise," we requested.
  
Every one looked at Chi, not that the other boys did not  
know the games, but simply because this matter-of-fact  
boy was their natural leader in this kind of sport.
  
"Blind man," he said quietly.
  
At once a handkerchief was tied around the eyes of one of the  
boys who was willing to be "blind man," and a game corresponding  
almost exactly to our own "blind man's buff" was played, without  
the remotest embarrassment, but with as much naturalness as  
though neither teacher nor spectator was near them.
  
"Have you any other games which require strength?"  
we inquired.
  
"Man-wheel," said Chi in his monosyllabic way.
  
"Play it, please."  
  
"Go and call Wei-Yuan," to one of the smaller boys.
  
The boy ran off to find the one indicated, and Chi  
  
selected two other middle-sized and two small boys.
When Wei-Yuan, a larger but very good-natured, kindly-  
dispositioned lad, came, the two middle-sized boys stood  
beside him, one facing north, the other south, and caught  
each other's hand over Wei-Yuan's shoulder. The two  
smaller boys then stood beside these two, each of whom  
clutched hold of the small boys' girdles, who in turn  
clutched their girdles and Wei-Yuan took their disengaged  
hands. Thus the five boys were firmly bound together.
The wheel then began to turn, the small boys were gradually  
lifted from the ground and swung or whirled around  
in an almost horizontal position.
  
"This game requires more strength," Chi explained, "than any  
other small boys' game."  
  
"Have you any games more vigorous than this?"  
  
"Pitching the stone lock, and lifting the stone dumb-bells, but  
they are for men."  
  
"What is that game you were playing a few days ago in  
which you used one stick to knock another?"  
  
"One is striking the stick, and another is knocking the stick."  
  
"Play one of them."  
  
Chi drew two lines on the ground eight feet apart, on one  
of which he put a stick. He then threw another stick at it,  
the object being to drive it over the other line. He who  
first succeeds in driving it over the line wins the game.
The sticks are ten to fifteen inches long.
  
Striking the stick is similar to tip-cat which we have  
often seen played by boys on the streets of New York. The  
children mark out a square five or six feet on each side.
The striker takes a position inside, with his feet spread apart  
as wide as possible, to give him a better command of the  
square. One of the others places the block in the position  
which he supposes will be most difficult for the striker to  
hit. The latter is then at liberty to twist around on one  
foot, placing the other outside the square, in order if possible  
to secure a position from which he can strike to advantage.
He then throws a stick about fifteen inches long at  
the block to drive it out of the square. If he fails, the one  
who placed the block takes the stick, and another places the  
block for him. If he succeeds he has the privilege of striking  
the block three times as follows: He first strikes it  
perpendicularly, which causes it to bound up two or three feet,  
when he hits it as one would hit a ball, driving it as far as  
possible. This he repeats three times, and if he succeeds  
in driving it the distance agreed upon, which may be 20,  
50, 200, 300, 500 or more feet, he wins the game. If not  
he brings back the block and tries again, continuing  
to strike until he fails to drive it out of the square. This  
game develops ingenuity in placing the block and skill,  
in striking, and is one of the most popular of all boys'  
games.
  
When they had finished striking the stick one of the  
smaller children went over to where Chi was standing and  
whispered in his ear. The expression of his face remained  
as unchangeable as that of a stone image, as he called out:
  
"Select fruit."  
  
The boys danced about in high glee, selected two captains  
who chose sides, and they all squatted down in two rows  
twenty feet apart. Each boy was given the name of some  
kind of fruit, such as apples, pears, peaches, quinces or  
plums, all of which are common about Peking. The captain  
on one side then blindfolded one of his boys, while  
one from the other group arose and stealthily walked over  
and touched him, returning to his place among his own  
group and taking as nearly as possible the position he had  
when the other was blindfolded. In case his companions  
are uncertain as to whether his position is exactly the same,  
they all change their position, in order to prevent the one  
blindfolded from guessing who it was who left his place.
  
The covering was then removed from his eyes, he went  
over to the other side, examined carefully if perchance he  
might discover, from change of position, discomfort in  
squatting, or a trace of guilt in the face or eyes of any of  
them, a clue to the guilty party. He "made faces" to try  
to cause the guilty one to laugh. He gesticulated, grimaced,  
did everything he could think of, but they looked blank and  
unconcerned, or all laughed together, allowing no telltale look  
to appear on their faces. His pantomimes sometimes  
brought out the guilty one, but in case they did not, his last  
resort was to risk a guess, and so he made his selection. If he  
was right he took the boy to his side; if wrong, he stayed  
on their side. One of their side was then blindfolded,  
and the whole was repeated until one group or the other lost all  
its men. The game is popular among girls as well as boys.
  
"Do you have any other guessing games?" we asked Chi.
  
"Yes, there is point at the moon or the stars," he answered, "and  
blind man is also a guessing game."  
  
By this time the boys had become enthusiastic, and had entirely  
forgotten that they were playing for us or indeed for any  
purpose. It was a new experience, this having their games taken  
in a notebook, and each was anxious not only that he play well,  
but that no mistake be made by any one. The more Chi realized the  
importance of playing the games properly the more solemn he  
became, if indeed it were possible to be more solemn than was his  
normal condition. He now changed to a game of an entirely  
different character from those already played. Those developed  
strength, skill or curiosity; this developed quick reaction in  
the players.
  
"What shall we play?" inquired one of the boys.
  
"Queue," answered Chi.
  
Immediately every boy jerked his queue over his shoulder  
and began to edge away from his companions. But as he  
walked away from one he drew near another, and a sudden  
calling of his name would so surprise him that in turning  
his head to see who spoke his short queue would be jerked  
back over his shoulder and he received a dozen slaps from  
his companions, all of whom were waiting for just such an  
opportunity. This is the object of the game--to catch a  
boy with his queue down his back. Some of the boys, more  
spry than others, would move away to a distance, and then as  
though all unconsciously, allow their queue to hang down  
the back in its natural position, depending upon their fleetness  
or their agility in getting out of the way or bringing the  
queue around in front. This game is peculiarly interesting  
and caused much hilarity. At times even the solemn face  
of Chi relaxed into a smile.
  
"Honor," called out Chi, and as in the circus when the  
ringmaster cracks his whip, everything changed. The boys  
each hooked the first finger of his right hand with that of  
his companion and then pulled until their fingers broke  
apart, when they each uttered the word "Honor." This  
must not be spoken before they broke apart, but as soon as  
possible after, and he who was first heard was entitled to  
an obeisance on the part of the other. Those who failed  
the first trial sat down, and those who succeeded paired off  
and pulled once more, and so on until only one was left,  
who, as in the spelling-bees of our boyhood days, became  
the hero of the hour.
  
Chi, however, was not making heroes, or was it that he  
did not want to hurt the feelings of those who were less  
agile; at any rate he called out "Hockey," and the boys at  
once snatched up their short sticks and began playing at a  
game that is not unlike our American "shinny," a game  
which is so familiar to every American boy as to make  
description unnecessary--the principal difference between  
this and the American game being that the boys all try to  
prevent one boy from putting a ball into what they call the  
big hole, which, like the others, tended to develop quickness  
of action in the boys.
  
  
I was familiar with the fact that there are certain games  
which tend to develop the parental or protective instinct in  
children, while certain others develop the combative and  
destructive, as for instance playing with dolls develops the  
mother-instinct in girls; tea-parties, the love of society; and  
paper dolls teach them how to arrange the furniture in their  
houses; while on the other hand, wrestling, boxing, sparring,  
battles, and all such amusements if constantly engaged in by  
boys, tend to make them, if properly guided and instructed, brave  
and patriotic; but if not properly led, cause them to be  
quarrelsome, domineering, cruel, coarse and rough, and I wondered  
if the Chinese boys had any such games.
  
"Chi," I asked, "do you have any such games as host and guest, or  
games in which the large boys protect the small ones?"  
  
"Host and guest," said Chi.
  
The boys at once arranged themselves promiscuously over  
the playground, and with a few peanuts, or sour dates  
which they picked up under the date trees, with all the  
ceremony of their race, they invited the others to dine with  
them. After playing thus for a moment, Chi called out:
  
"Roast dog meat."  
  
The children gathered in a group, put the palms of their  
hands together, squatted in a bunch or ring, and placed their  
hands together in the centre to represent the pot. The boy  
on the left of the illustration represents Mrs. Wang, the  
guest of the occasion, while Chi himself stands on the right  
with his hand on the head of one of the boys. Chi walked  
around the ring while he sang:
  
     Roast, roast, roast dog meat,  
     The second pot smells bad,  
     The little pot is sweet,  
     Come, Mrs. Wang, please,  
     And eat dog meat.
  
He then invited Mrs. Wang to come and partake of a dinner  
of dog meat with him, and the following conversation  
ensued.
           
          I cannot walk.
     I'll hire a cart for you.
          I'm afraid of the bumping.
     I'll hire a sedan chair for you.
          I'm afraid of the jolting.
     I'll hire a donkey for you.
          I'm afraid of falling off.
     I'll carry you.
          I have no clothes.
     I'll borrow some for you.
          I have no hair ornaments.
     I'll make some for you.
          I have no shoes.
     I'll buy some for you.
  
This conversation may be carried on to any length,  
according to the fertility of the minds of the children, the  
excuses of Mrs. Wang at times being very ludicrous. All  
these, however, being met, the host carries her off on his  
back to partake of the dainties of a dog meat feast.
  
"What were you playing a few days ago when all the boys lay in a  
straight line?"  
  
"Skin the snake."  
  
The boys danced for glee. This was one of their favorite games.
  
They all stood in line one behind the other. They bent  
forward, and each put one hand between his legs and thus  
grasped the disengaged hand of the boy behind him.
  
Then they began backing. The one in the rear lay down  
and they backed over astride of him, each lying down as he  
backed over the one next behind him with the other's head  
between his legs and his head between the legs of his  
neighbor, keeping fast hold of hands. They were thus  
lying in a straight line.
  
The last one that lay down then got up, and as he walked  
astride the line raised each one after him until all were up,  
when they let go hands, stood straight, and the game was  
finished.
  
  
"Have you any other games which develop the protective instinct  
in boys?" we inquired of Chi.
  
"The hawk catching the young chicks," said the matter-of-fact  
boy, answering my question and directing the boys at the same  
time.
  
The children selected one of their number to represent the  
hawk and another the hen, the latter being one of the largest  
and best natured of the group, and one to whom the small  
boys naturally looked for protection.
  
They formed a line with the mother hen in front, each  
clutching fast hold of the others' clothing, with a large active  
boy at the end of the line.
  
The hawk then came to catch the chicks, but the mother  
hen spread her wings and moved from side to side keeping  
between the hawk and the brood, while at the same time   
the line swayed from side to side always in the opposite  
direction from that in which the hawk was going. Every  
chick caught by the hawk was taken out of the line until  
they were all gone.
  
One of the boys whispered something to Chi.
  
"Strike the poles," exclaimed the latter.
  
As soon as they began playing we recognized it as a game we had  
already seen.
  
The boys stood about four feet apart, each having a stick four or  
five feet long which he grasped near the middle. As they repeated  
the following rhyme in concert they struck alternately the upper  
and lower ends of the sticks together, occasionally half  
inverting them and thus striking the upper ends together in an  
underhand way. They struck once for each accented syllable of the  
following rhyme, making it a very rhythmical game.
  
          Strike the stick,  
          One you see.
I'll strike you and you strike me.
          Strike the stick,  
          Twice around,  
Strike it hard for a good, big sound.
          Strike it thrice,  
          A stick won't hurt.
The magpie wears a small white shirt.
          Strike again.
          Four for you.
A camel, a horse, and a Mongol too.
          Strike it five--  
          Five I said,  
A mushroom grows with dirt on its head.
          Strike it six  
          Thus you do,  
Six good horsemen caught Liu Hsiu.
          Strike it seven  
          For 'tis said  
A pheasant's coat is green and red.
          Strike it eight,  
          Strike it right,  
A gourd on the house-top blossoms white.
          Strike again,  
          Strike it nine,  
We'll have some soup, some meat and wine.
          Strike it ten,  
          Then you stop,  
A small, white blossom on an onion top.
  
Chi did not wait for further suggestion from any one, but called  
out:
  
"Throw cash."  
  
The boys all ran to an adjoining wall, each took a cash  
from his purse or pocket, and pressing it against the wall,  
let it drop. The one whose cash rolled farthest away took  
it up and threw it against the wall in such a way as to make  
it bound back as far as possible.
  
Each did this in turn. The one whose cash bounded  
farthest, then took it up, and with his foot on the place  
whence he had taken it, he pitched or threw it in turn at  
each of the others. Those he hit he took up. When he  
missed one, all who remained took up their cash and struck  
the wall again, going through the same process as before.
The one who wins is the one who takes up most cash.
  
This seemed to call to mind another pitching game, for  
Chi said once more in his old military way:
  
"Pitch brickbats."  
  
The boys drew two lines fifteen feet apart. Each took a  
piece of brick, and, standing on one line pitched to see who  
could come nearest to the other.
  
The one farthest from the line set up his brick on the line  
and the one nearest, standing on the opposite line, pitched  
at it, the object being to knock it over.
  
If he failed he set up his brick and the other pitched at it.
  
If he succeeded, he next pitched it near the other, hopped  
over and kicked his brick against that of his companion,  
knocking it over. Then he carried it successively on his  
head, on each shoulder, on back and breast (walking), in  
the bend of his thigh and the bend of his knee (hopping),  
and between his legs (shuffling), each time dropping it on  
the other brick and knocking it over.
  
Finally he marked a square enclosing the brick, eighteen  
inches each side, and hopped back and forth over both  
square and brick ten times which constituted him winner of  
the game.
  
Chi had become so expert in pitching and dropping the  
brick as to be able to play the game without an error. The  
shuffling and hopping often caused much merriment.
  
"What is that game," we inquired of Chi, "the boys on  
the street play with two marbles?"  
  
Without directly answering my question Chi turned to the boys and  
said:
  
"Kick the marbles."  
  
The boys soon produced from somewhere,--Chinese boys  
can always produce anything from anywhere,--two marbles  
an inch and a half in diameter. Chi put one on the ground,  
and with the toe of his shoe upon it, gave it a shove. Then  
placing the other, he shoved it in the same way, the object  
being to hit the first.
  
There are two ways in which one may win. The first  
boy says to the second, kick this marble north (south, east  
or west) of the other at one kick. If he succeeds he wins,  
if he fails the other wins.
  
If he puts it north as ordered, he may kick again to hit  
the other ball, in which case he wins again. If he hits the  
ball and goes north, as ordered, at one kick, he wins double.
  
Each boy tries to leave the balls in as difficult a position  
as possible for his successor; and here comes in a peculiarity  
which leaves this game unique among the games of the world. If  
the position in which the balls are left is too difficult for the  
other to play he may refuse to kick and the first is compelled to  
play his own difficult game--or like Haman--to hang on his own  
gallows. It recognizes the Chinese golden rule of not doing to  
others what you would  not have them do to you.
  
The boys spent a long time playing this game--indeed they seemed  
to forget they were playing for us, and we were finally compelled  
to call them off.
  
Chi had turned the marbles over to the others as soon as  
he had fairly started it, and stood in that peculiar fashion of  
his with one leg wound around the other, and when we  
called to them, he simply said as though it were the next  
part of the same game:
  
"Kick the shoes."  
  
The boys all took off their shoes--an easy matter for an  
Oriental--and piled them in a heap. At a given sign they  
all kicked the pile scattering the shoes in every direction,  
and each snatched up, and, for the time, kept what he got.
Those who were very agile got their own shoes, or a pair  
which would fit them, while those who were slow only  
secured a single shoe, and that either too large or too small.
It was amusing to see a large-footed boy with a small shoe,  
and a boy with small feet having a shoe or shoes much too  
large for him.
  
The game was a good test of the boys' agility.
  
On consulting our watch we found it would soon be time for the  
boys to enter school, but asked them to play one more game.
  
"Cat catching mice," said Chi.
  
The children selected one of their company to represent the cat  
and another the mouse.
  
The remainder formed a ring with the mouse inside and  
the cat outside, and while the ring revolved, the following  
conversation took place:
  
     "What o'clock is it?"  
          "Just struck nine."  
  
"Is the mouse at home?"  
          "He's about to dine."  
  
All the time the mouse was careful to keep as far as possible  
from the cat.
  
The ring stopped revolving and the cat popped in at this  
side and the mouse out at the other. It is one of the rules  
of the game that the cat must follow exactly in the footsteps  
of the mouse. They wound in and out of the ring for some time but  
at last the mouse was caught and "eaten," the eating process  
being the amusing part of the game. It is impossible to describe  
it as every "cat" does it differently, and one of the virtues of  
a cat is to be a good eater.
  
The boys continued to play until the bell rang for the  
evening session. They referred to many different games  
which they had received from Europeans, but played only  
those which Chi had learned upon the street before he  
entered school. This was repeated day after day, until we  
had gathered a large collection of their most common, and  
consequently their best, games, the number of which was  
an indication of the richness of the play life of Chinese boys.
  
Another peculiarly interesting fact was the leadership of  
Chi. The Chinese boy, like the Chinese man is a genuine  
democrat and is ready to follow the one who knows what he  
is about and is competent to take the lead, with little regard  
to social position. It is the civil service idea of a genuine  
democracy ingrained in childhood.
  
  
GAMES PLAYED BY GIRLS  
  
After having made the collection of boys' games we  
undertook to obtain in a similar way, fullest information  
concerning games played by the girls. Of course, it was  
impossible to do it alone, for the appearance of a man  
among a crowd of little girls in China is similar to that of a  
hawk among a flock of small chicks--it results in a tittering  
and scattering in every direction, or a gathering together in  
a dock under the shelter of the school roof or the wings of  
the teacher. One of the teachers, however, Miss Effie  
Young, kindly consented to go with us, and a goodly  
number of the small girls, after a less than usual amount of  
tittering and whispering, gathered about us to see what was  
wanted. The smallest among them was the most brave,  
and Miss Young explained that this was a "little street  
waif" who had been taken into the school because she had  
neither home nor friends, with the hope that something  
might be done to save her from an unhappy fate.
  
"Do you know any games?" we asked her.
  
She put her hands behind her, hung her head, shuffled  
in an embarrassed manner, and answered: "Lots of them."  
  
"Play some for me."  
  
This small girl after some delay took control of the party  
and began arranging them for a game, which she called "going  
to town," similar to one which the boys called "pounding rice."  
Two of the girls stood back to back, hooked their arms, and as  
one bent the other from the ground, and thus alternating, they  
sang:
  
     Up you go, down you see,  
     Here's a turnip for you and me;  
     Here's a pitcher, we'll go to town;  
     Oh, what a pity, we've fallen down.
  
At which point they both sat down back to back, their arms still  
locked, and asked and answered the following questions:
  
     What do you see in the heavens bright?
          I see the moon and the stars at night.
     What do you see in the earth, pray tell?
          I see in the earth a deep, deep well.
     What do you see in the well, my dear?
          I see a frog and his voice I hear.
     What is he saying there on the rock?
          Get up, get up, ke'rh kua, ke'rh kua.
  
They then tried to get up, but, with their arms locked,  
they found it impossible to do so, and rolled over and got  
up with great hilarity.
  
This seemed to suggest to our little friend another game,  
which she called "turning the mill." The girls took hold  
of each other's hands, just as the boys do in "churning  
butter," but instead of turning around under their arms they  
turn half way, put one arm up over their head, bringing  
their right or left sides together, one facing one direction  
and one the other; then, standing still, the following dialogue  
took place:
  
     Where has the big dog gone?
          Gone to the city.
     Where has the little dog gone?
          Run away.
  
Then, as they began to turn, they repeated:
  
     The big dog's gone to the city;  
     The little dog's run away;  
     The egg has fallen and broken,  
     And the oil's leaked out, they say.
     But you be a roller  
     And hull with power,  
     And I'll be a millstone  
     And grind the flour.
  
As soon as this game was finished our little friend  
arranged the children against the wall for another game.
Everything was in readiness. They were about to begin,  
when one of the larger girls whispered something in her  
ear. She stepped back, put her hands behind her, hung  
her head and thought a moment.
  
"Go on," we said.
  
"No, we can't play that; there is too much bad talk in it."  
This is one of the unfortunate features of Chinese children's  
games and rhymes. There is an immense amount of bad talk in them.
  
She at once called out:
  
"Meat or vegetables."  
  
Each girl began to scurry around to find a pair of old  
shoes, which may be picked up almost anywhere in China,  
and putting one crosswise of the other, they let them fall.
The way they fell indicated what kind of meat or vegetables  
they were. If they both fell upside down they were the big black  
tiger. If both fell on the side they were double beans.
If one fell right side up and the other on its side they were  
beans. If both were right side up they were honest officials.
(What kind of meat or vegetables honest officials are it is  
difficult to say, but that never troubles the Chinese child.)  
If one is right side and the other wrong side up they are  
dogs' legs. If the toe of one rests on the top of the other,  
both right side up and at right angles, they form a dark  
hole or an alley.
  
The child whose shoes first form an alley must throw a  
pebble through this alley--that is, under the toe of the shoe  
--three times, or, failing to do so, one of the number takes  
up the shoes, and standing on a line, throws them all back  
over her head. Then she hops to each successively, kicking  
it back over the line, each time crossing the line herself, until  
all are over. In case she fails another tries it in the same  
way, and so on, till some one succeeds. This one then takes  
the two shoes of the one who got the alley, and, hanging  
them successively on her toe, kicks them as far as possible.
The possessor of the shoes, starting from the line, hops to  
each, picks it up and hops back over the line with it, which  
ends the game. It is a vigorous hopping game for little girls.
  
The girls were pretty well exhausted when this game was over and  
we asked them to play something which required less exercise.
  
"Water the flowers," said the small leader.
  
Several of them squatted down in a circle, put their hands  
together in the centre to represent the flowers. One of their  
number gathered up the front of her garment in such a way as to  
make a bag, and went around as if sprinkling water on their  
heads, at the same time repeating:
  
     "I water the flowers, I water the flowers,  
     I water them morning and evening hours,  
     I never wait till the flowers are dry,  
     I water them ere the sun is high."  
  
She then left a servant in charge of them while she went  
to dinner. While she was away one of them was stolen.
  
Returning she asked: "How is this that one of my flowers is  
gone?"  
  
"A man came from the south on horseback and stole one  
before I knew it. I followed him but how could I catch a  
man on horseback?"  
  
After many rebukes for her carelessness, she again sang:
  
     "A basin of water, a basin of tea,  
     I water the flowers, they're op'ning you see."  
  
Again she cautioned the servant about losing any of the  
flowers while she went to take her afternoon meal, but another  
flower was stolen and this time by a man from the west.
  
When the mistress returned, she again scolded the servant,  
after which she sang:
  
     "A basin of water, another beside,  
     I water the flowers, they're opening wide."  
  
This was continued until all the flowers were gone. One  
had been taken by a carter, another by a donkey-driver,  
another by a muleteer, another by a man on a camel, and  
finally the last little sprig was eaten by a chicken. The  
servant was soundly berated each time and cautioned to be  
more careful, which she always promised but never  
performed, and was finally dismissed in disgrace without either  
a recommendation, or the wages she had been promised when hired.
  
The game furnishes large opportunity for invention on the part of  
the servant, depending upon the number of those to be stolen.
This little girl seemed to be at her wit's end when she gave as  
the excuse for the loss of the last one that it had been eaten by  
a chicken.
  
This game suggested to our little friend another which proved to  
be the sequel to the one just described, and she called out:
  
"The flower-seller."  
  
The girl who had just been dismissed appeared from behind the  
corner of the house with all the stolen "flowers," each holding  
to the other's ski